Items where Year is 2025

Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: Monograph | Other
Number of items: 55.

Monograph

Nasution, Nelmi (2025) Empowering Indonesian Youth to Speak English: Integrating Multimodality, Deep Learning and Quest Learning. Working Paper. Universitas LIA, Universitas LIA.

Other

Adhari, Alija Lavihusna (2025) The Analysis of Swearing Word Translation in " Rebel Ridge" Movie Subtitle. Universitas LIA.

Adhari, Alija Lavihusna (2025) The Analysis of Swearing Word Translation in " Rebel Ridge" Movie Subtitle. Universitas LIA, Jakarta.

Adisti, Mita (2025) Strategi penerjemahan studi pustaka (Penerjemahan). Universitas LIA, Jakarta.

Adnisa,, Azizah Sahara (2025) The types of attitude and translation solution in the English-Indonesian translation of BBC news Morocco Earthquake: Sisters nightmares and a plea for lipstick. Universitas LIA.

Al Ghiffari, Muhammad Rauza (2025) Analysis of Stylistic Language on CNN Website Regarding Travel News in Bali, Indonesia. Universitas LIA, Jakarta.

Al-Ghifari, Muhammad Rizki (2025) Swear Words in Translation: Analyzing Swear Word in the Fall Guy's Movie from English to Indonesian. Universitas LIA, Jakarta.

Amanda, Ferra Dwi (2025) Pariwisata Halal studi pustaka (Pariwisata). Universitas LIA, Jakarta.

Apriliani, Adinda (2025) An Analysis of English Swear Word and Translation Strategies in Peacemaker Season 1, 2022. Universitas LIA, Jakarta.

Apriliani, Adinda (2025) An Analysis of English Swear Word and Translation Strategies in Peacemaker Season 1, 2022. Universitas LIA.

Ardelia, Salma (2025) Figurative Language Translation Analysis in the Subtiling of The Movie The School For Good and Evil. Universitas LIA, Jakarta.

Ardelia, Salma (2025) Figurative Language Translation Analysis in the Subtiling of The Movie The School For Good and Evil. Universitas LIA, Jakarta.

Asfari, Firman (2025) The Accuracy of Cultural Words Translation by Deepl Translate in the Novel Tarian Bumi. Universitas LIA, Jakarta.

Awalia, Fitri (2025) Perwujudan Omotenashi dalam dialog dan gestur nonverbal di anime " Ramen Akaneko" Episode 1-2. Universitas LIA, Jakarta.

Azis, Marsya Luthfiani (2025) THE ANALYSIS OF GRAMMATICAL ERRORS SPOKEN BY THE “FREE WALKING TOUR” GUIDES OF TAMAN MINI INDONESIA INDAH. Universitas LIA, Jakarta.

Chairulloh, Shofi (2025) Pelaksnaan dibidang Teknologi, Informasi,Administrasi, dan Penjaminan Mutu Universitas LIA. Universitas LIA, Jakarta.

Chairulloh, Shofi (2025) Pelaksnaan dibidang Teknologi, Informasi,Administrasi, dan Penjaminan Mutu Universitas LIA. Universitas LIA, Jakarta.

Dewi, Azahra Luciara (2025) An Analysis of the Translation of Swear Words in the Netflix Movie Wednesday. Universitas LIA, Jakarta.

Dewi, Azahra Luciara (2025) An Analysis of the Translation of Swear Words in the Netflix Movie Wednesday. Universitas LIA, Jakarta.

Dinana, Fahira (2025) Polysemy in Translation: An Analysis of Errors, Challenges, and Strategies in EFL Student Work. Universitas LIA, Jakarta.

Fadhlurrahman, Guillardi Gilang (2025) A Study of Grammatical Errors by Tour Guides on Jakarta City Tour Buses. Universitas LIA, Jakarta.

Farera, Alliza Ardhi (2025) Laporan kegiatan praktik perkantoran bagian administrasi perkantoran di LIA Development Center. Universitas LIA, Jakarta.

Farera, Alliza Ardhi (2025) Laporan kegiatan praktik perkantoran bagian administrasi perkantoran di LIA Development Center. Universitas LIA, Jakarta.

Fatimah, Mutiara (2025) Analysis Translation of Swear Word in the Subtities of the Movie Sisu. Universitas LIA, Jakarta.

Fatimah, Mutiara (2025) Analysis Translation of Swear Word in the Subtities of the Movie Sisu. Universitas LIA, Jakarta.

Fauzan, Ahmad (2025) Translation Strategies of Swear and Taboo Words in Straight Outta Compton Movie. Universitas LIA.

Fauzan, Ahmad (2025) Translation Strategies of Swear and Taboo Words in Straight Outta Compton Movie. Universitas LIA, Jakarta.

Huda, Fathazra Mutia Harvianti (2025) English of Indonesian Translation of Derivational Suffix-ing and-ed Ridge in The Crown Season 1 Episode 1 : Wolferton Splash Movie Series. Universitas LIA, Jakarta.

Irsyad, Muhammad Hanif (2025) Subtitling Strategies in Translating Offensive Words inside job from English Indonesia. Universitas LIA, Jakarta.

Lestari, Winda Dwipuspa (2025) Kualitas hasil penerjemahan lagu oleh mesin penerjemah Otomatis Language Reactor. Universitas LIA, Jakarta.

Ligiora, Genoveva (2025) Analisis strategi penerjemahan Aizuchi pada anime Boruto: Naruto next generations kedalam bahasa Indonesia. Universitas LIA, Jakarta.

Novitasi, Devi Indriana (2025) The Strategies of Translating similes in Tourism Guide Website by Indonesia Travel. Universitas LIA, Jakarta.

Novitasi, Devi Indriana (2025) The Strategies of Translating similes in Tourism Guide Website by Indonesia Travel. Universitas LIA, Jakarta.

Noviyanti, Melani (2025) Analisis strategi penerjemahan Wakamono Kotaba dalam buku panduan Waseda Boys berbahasa Jepang kedalam bahasa Indonesia. Universitas LIA, Jakarta.

Pambudi, Dwi Setyo (2025) Analisis Keigo dan strategi penerjemahan serta kesepadananya. Universitas LIA, Jakarta.

Pamungkas, Ahmad Fauzan Syakir (2025) Praktik Administrasi Tata Usaha di Lakespra dr.Saryanto. Universitas LIA, Jakarta.

Pamungkas, Ahmad Fauzan Syakir (2025) Praktik Administrasi Tata Usaha di Lakespra dr.Saryanto. Universitas LIA, Jakarta.

Panggalih, Leonardo Aring Lingga (2025) Analyzing The Types of Translations Errors made by Translation Major Students at University of LIA. Universitas LIA, Jakarta.

Pramary, Dian Robin (2025) Analysis of Sarcasm and its Translation Strategies in the Series Sitcom Friends. Universitas LIA, Jakarta.

Putri, Amelia Chairina (2025) Humor Translation Strategies and the Success of Humor in Gilmore Girls TV Series. Universitas LIA, Jakarta.

Putri, Aulia Mediana (2025) Analyzing Descriptive Languages used on Instagram Captions of @beautifuldestinations. Universitas LIA, Jakarta.

Putriseto, Amanda Dewantari (2025) Analysis of the Types of Error Made by ChaGPT 4.0 in Translating Me Before You Novel. Universitas LIA, Jakarta.

Rachman, Winda Venny Trisuci (2025) Kualitas hasil penerjemahan lagu oleh mesin penerjemah Otomatis Language ReactorAnalisis teknik penerjemahan dan kesepadanan kata dalam lirik lagu bahasa Jepang SKE48: Gomenne summer ke bahasa Indonesia. Universitas LIA.

Rahendra, Muh.Rangga (2025) Teknik penerjemahan tindak tutur ekspresif dalam anime Assassination classroom. Universitas LIA, Jakarta.

Rahmadina, salma (2025) ANALYZING PERSUASIVE LANGUAGE TECHNIQUES ON WONDERFUL INDONESIA WEBSITE. Universitas LIA, Jakarta.

Shakira, Septi Putri (2025) Pelaksanaan Tugas Administrasi di Klinik Dakota Lakespra dr.Saryanto. Universitas LIA, Jakarta.

Shakira, Septi Putri (2025) Pelaksanaan Tugas Administrasi di Klinik Dakota Lakespra dr.Saryanto. Universitas LIA, Jakarta.

Sulistyo, Mochamad Dwi (2025) Metode dan kualitas penerjemahan manual, Deepl dan Claude AI. Universitas LIA, Jakarta.

Sunardi, Michella Defiana (2025) Analysis of The Translation of Humor In the Subtitle of the Series The Good Place. Universitas LIA, Jakarta.

Syahira, Miftha Aqila (2025) Analisis strategi penerjemahan Gairaigo dalam Komik Naruto Volume 1-3. Universitas LIA, Jakarta.

Tanjung, Matthew Felix (2025) Kesepadanan Kata studi pustaka (Penerjemahan). Universitas LIA, Jakarta.

Tarigan, Alfarest (2025) Rhetoric Devices Used in Tourism News Headlines on BBC and CNN. Universitas LIA, Jakarta.

Telaumbanua, Stefanus Krisman (2025) Analisis penerjemahan peribahasa Jepang menggunakan Chat GPT: Studi kasus penerjemahan peribahasa pada Estar.jp. Universitas LIA, Jakarta.

Yusuf, Vindyta Oktaviana (2025) Translation Strategies of Humorous Culture-Bound Terms in Modern Family. Universitas LIA, Jakarta.

Yusuf, Yusuf (2025) Subtitling Strategies and Translation Errors Analysis of Slangs I Breaking Bad Season 3 Drama Series on Netflix. Universitas LIA, Jakarta.

This list was generated on Sat Dec 20 23:42:37 2025 WIB.